Панас Мирний. Справжнє прізвище – Рудченко. Автор першого соціально-психологічного роману. Прозаїк, публіцист. Реаліст. «Перший симфоніст української прози» (О. Гончар)
Коротка біографія
Панас Якович Рудченко народився 13 травня 1849 року в місті Миргороді на Полтавщині у родині зубожілого дворянина-чиновника. Панас почав навчання в Миргородській церковно-парафіяльній школі, згодом перейшов до Гадяцького повітового училища.
З 14 років працював у повітовому суді.
З 1871 року оселяється у Полтаві та залишає
... Читати далі »
17-18 травня 2014 року в Києві відбудеться міжнародний Конгрес активістів культури. Його мета – стимулювання ефективної практичної діяльності громадян у сфері культури та формування простору співпраці культурних активістів. Програму спрямовано на визначення найважливіших питань, які виникають під час реалізації міждисциплінарних проектів у сфері культури та узгодження пріоритетів роботи між активістами культури на локальному та міжнародному рівні.
Конгрес дасть змогу активістам познайомитись між собою для подальшої співпраці та обміну досвідом. Учасники з України та інших країн представлять актуальні та ефективні програми і проекти, що вже успішно працюють. Формат Конгресу включатиме також визначення найбільш важливих та гострих питань, які
... Читати далі »
Викладач Києво-Могилянської Академії і директор видавництва «Смолоскип» Ростислав Семків назвав перелік книг і авторів для всіх, хто захоплюється літературою і хоче спробувати себе на цих теренах.
“До створення шедевру йдуть шляхом постійного перебування в літературному середовищі. Коли ми читаємо улюблених авторів, рецензуємо або критикуємо людей, які пишуть довкола нас, постійно пишемо самі і робимо спроби писати в різних жанрах – це і є перебування в креативному літературному середовищі”, – говорить він.
Пан Ростислав розповів, що потрібно прочитати для того, аби стати справжнім літератором:
1. Аристотель «Поетика»
2. Ґеорґ Геґель &l
... Читати далі »
Доповнене й розширене 2-ге видання книги про долі Героїв, імена яких назавжди увійдуть в історію, хочуть зробити доступним кожному українцеві. Уже узгоджено Всеукраїнське розповсюдження книги-реквієму у навчальних, культосвітніх закладах, бібліотеках та інших установах. Нині видання перекладають англійською, німецькою, польською й російською мовами. Нагадаємо, що над книгою-реквіємом «Небесна сотня» працювали понад десять журналістів. Упродовж місяця вони займалися пошуковою роботою щодо осіб, які загинули під час революційних протистоянь, уточненням їхніх біографій, збором ілюстрацій, упорядкуванням зібраного матеріалу. І вже в березні цього року на жалобному віче у Києві представили результат – перший наклад книги-реквієм «Небесна сотня».