Вийшов перший повний переклад Корану українською мовою.
Про це повідомили у відділі зв'язків з громадськістю Національного
університету "Острозька академія" (НаУОА).
Переклад Корану зробив старший викладач кафедри релігієзнавства
Національного університету "Острозька академія", кандидат історичних
наук Михайло Якубович.
В центрі імені короля Фагда з друку славного сувою (Медіна,
Саудівська Аравія) нещодавно вийшов перший повний переклад смислів
Корану з арабської мови.
Публікація містить арабський оригінал, український переклад смислів, а
також коментарі, зроблені перекладачем на основі класичних авторитетних
тлумачень Корану. Передмову до видання написав глава Міністерства
ісламських справ Королівства Саліх Аль аш-Шейх.
За словами автора перекладу, видання поширюватиметься на добродійній
основі як пожертвування короля Абд аль-Азіза Аль Сауда україномовним
читачам.
Відзначимо, що це перша книга українською мовою, видана в Саудівській Аравії.
"З початку 80-х років Центр імені короля Фагда опублікував більше 60
перекладів смислів Корану різними мовами світу. Мій переклад готувався
впродовж п'яти років. І ось, нарешті, з'явилася друкована версія. У
наших сусідів-європейців ця справа вже давно була зроблена. Наприклад,
існують три переклади Корану чеською мовою, п'ять – польською, більше
двадцяти – російською і німецькою, а кількість англомовних перекладів на
сьогодні перевищила вісімдесят", – розповідає Якубович.
Також вчений повідомив, що незабаром в Саудівській Аравії окремим виданням вийде його переклад тлумачення Корану. За матеріалами: Освітній портал
|